FAQs
I require the script in Spanish (in its final version) and payment in advance of the services.
Yes I can do it, please ask for the costs.
Both commercial and Full Broadcast, that is, you can use the recording both for internal use and for commercial use, depending on the intention of your script.
Yes, with a Latin accent. Do not hesitate to request a short sample so that you can verify if my collaboration works for your project.
For every 150 written words, approximately 1 minute of speech will be recorded.
WAV or mp3, according to what the client requests.
Si el guión no rebasa las 650 palabras, puedo entregar en 48 Hrs. hábiles (de lunes a viernes).
Yes I can do it, please ask for the cost of express delivery and the time in which I can do it.
For an extra cost, I can do it with a royalty-free melody or one that you provide me. In the latter case, make sure you have covered / paid the copyright of the musical piece so that you do not have problems when distributing your content.
I offer a single free review, that is, I can record again as long as it is a technical problem in the recording itself or in case the type of voiceover is not the one agreed upon. In case of making changes to the script, I do not offer to record again, but it is necessary to request a new recording quote.
You have 3 (three) days to review the recording. After this time I consider the project finished.
It is necessary to request a new quote for the adjustments you require.
In Mexico it can be through the BBVA bank and in other countries through the Payoneer platform.
Yes, I do not record offensive, sexual or discriminatory material.
Of course, please ask for the catalog of voices, prices and delivery times from my voice talent friends.
Sí, hago doblaje para infomerciales. Para ello es necesario que cuentes con el video con la voz original y el guión en español, o bien, la tabla de tiempos y el guión en español.